Cette blague a fait le tour du monde il y a quelques années mais j'ai quand même envie de la mettre sur mon blogue:
Les « softwares » en français
Les Anglais sont très forts sur la terminologie du "ware" en informatique (shareware, hardware, freeware, netware, etc...) Nous avons nous aussi, en français, nos programmes, et nous ne sommes pas peu fiers d'en exposer la gamme :
Comment dit-on en français :
Un serveur de réseau : Un Abreuvware
Logiciel très compliqué : Assomware
Procédure de sortie d'un logiciel : Aurevware
Logiciel de nettoyage du disque dur : Baignware
Réseau local d'une entreprise : Coulware
Poubelle de Windows : Depotware
Logiciel filtrant les données inutiles : Egoutware
Logiciel de compression des données : Entonware
Logiciel de vote électronique : Isolware
Logiciel de copie: Mirware
Logiciel antivirus: Mouchware
Logiciel de préparation de discours : Oratware
Logiciel pour documents en attente : Purgatware
Logiciel d'observation : Promontware
Logiciel de démonstration : Promouvware
Salle de conférence non climatisée : Roti'sware
Logiciel de merde : Suppositware
Logiciel de classement : Tirware
Réunion des directrices de l'informatique : Tupperware
Logiciel de demande d'augmentation : Vatfervware
Aucun commentaire:
Publier un commentaire